Related%20passage к Бава меци'а́ 3:2
הַשּׂוֹכֵר פָּרָה מֵחֲבֵרוֹ וְהִשְׁאִילָהּ לְאַחֵר, וּמֵתָה כְדַרְכָּה, יִשָּׁבַע הַשּׂוֹכֵר שֶׁמֵּתָה כְדַרְכָּה, וְהַשּׁוֹאֵל יְשַׁלֵּם לַשּׂוֹכֵר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כֵּיצַד הַלָּה עוֹשֶׂה סְחוֹרָה בְּפָרָתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, אֶלָּא תַחֲזֹר פָּרָה לַבְּעָלִים:
Если один нанял корову у своего соседа и одолжил ее другому [с разрешения владельца (поскольку мы считаем, что один наблюдатель, который передает другому без разрешения, несет ответственность)], и он умер нормально, наниматель клянется [владельцу], что он умер нормально, [и он освобожден от оплаты, наниматель освобождается (от оплаты) за несчастные случаи (например, смерть)], а заемщик, [который несет ответственность за несчастные случаи], платит нанимателю. Р. Йосси сказал: если это так, он (наниматель) «ведет дела» с коровой своего соседа! Скорее (оплата за) корова возвращается владельцу. [Галаха соответствует Р. Йосси.]
Изучите related%20passage к Бава меци'а́ 3:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.